YWA расшифровывается как:
В любом случае, добро пожаловать .
YWA – это вариант YW , который означает Добро пожаловать . Несмотря на их сходство, сокращения часто используются по-разному.
Значение YWA
Человек обычно использует онлайн-аббревиатуру, YWA, когда он склонен признать некоторую форму помощи или щедрости, которую он предложил по отношению к кому-то еще, кто не признал его первым. Слово «в любом случае» прикреплено к концу этой аббревиатуры, чтобы подчеркнуть тот факт, что полезный/щедрый человек ожидал, что принимающий человек будет благодарен, а не будет игнорировать его или держать разговор в текстовом сообщении сосредоточенным на себе.
Как люди реагируют на YWA
Когда кто-то говорит YWA, это может привести к различным ответам. Это может заставить человека осознать свою неблагодарность и побудить его отойти назад и с благодарностью ответить.
С другой стороны, использование YWA может побудить человека ответить отрицательно, если они сами не считают, что должны быть благодарны. Это также может просто привести к смене темы или использоваться для обозначения конца разговора.
Примеры использования YWA
Пример 1
Друг № 1: Эй, я принесла нам пирог с орехами на десерт, потому что он был в продаже! “
Друг № 2: «Я не люблю пекан».
Друг № 1: “Упс. YWA.”
Друг №2: “Не важно, спасибо.”
В первом примере выше вы видите положительную явку при использовании YWA в разговоре. Друг № 1 – услужливый/щедрый человек, в то время как Друг № 2 – тот, кто не замечает своей собственной неблагодарности – вместо этого он предпочитает сосредоточиться на собственной проблеме (например, не любит орехи-пеканы).
Друг № 1 считает, что их помощь и щедрость заслуживают признания, и отвечает YWA. Друг № 2 затем замечает, что Друг № 1 использует YWA, и узнает об их собственной неблагодарности, что видно по его выбору сказать «спасибо» в конце.
Пример 2
Друг № 1: «Вы узнали, возникли ли у вас проблемы с поздним выполнением задания?»
Друг №2: “Нет 🙂 Я прошел!”
Друг: # 1: “ Что ж, за то, что вы сохранили свою оценку, передав ее для вас во время ночных занятий.”
Друг №2: «А может, я проделал такую хорошую работу, что она заслужила хорошую оценку …»
Во втором примере, приведенном выше, вы увидите, как использование YWA может ухудшить беседу, вызвав отрицательный ответ. Друг № 2 полностью сосредоточен на своей удаче и полностью игнорирует тот факт, что благодаря помощи друга № 1 у них был положительный опыт.
Друг № 1 отвечает YWA, чтобы напомнить им об этом, но Друг № явно не думает, что он должен быть благодарен Другу № 1 за помощь, и решает ответить на свой комментарий YWA другим эгоистичным комментарием.
Пример 3
Друг № 1: “Прислал вам фотографии с прошлой ночи.”
Друг №2: «Жаль, что мое хранилище заполнено и не может их сохранить, пока я не очистю свои фотографии».
Друг № 1: “Lol. Ywa.”
В последнем примере выше вы увидите, как использование YWA приводит к чему-то нейтральному. Аббревиатура используется в гораздо более простом смысле, чтобы закончить разговор или сменить тему.
Разница между YW и YWA
YW почти всегда используется как вежливый ответ кому-то еще, кто говорит «спасибо» (или TY – соответствующая аббревиатура). YWA, с другой стороны, используется, когда ожидалось благодарности, но не произошло. Разница действительно в том, было ли вовлечено «спасибо».
- Когда кто-то говорит “спасибо” или TY, используйте YW. Это так же просто, как учтивость при общении с другими.
- Когда вы помогаете кому-то, но они не говорят “спасибо” или TY, и вы думаете, что они должны это сделать, используйте YWA. Будьте готовы к различным ответам в зависимости от контекста и ваших отношений с другим человеком/людьми. Вы можете ожидать, что другие отреагируют положительно, помогая им понять, что они забыли сказать спасибо, хотя на самом деле вы можете просто заставить их отступить дальше в себя с отрицательным ответом.